七月 12, 2007

神武:始动

掐指一算,如果忽略掉用来糊弄的post,我的部落格已经一个多月没更新了.难得花钱出去买了域名空间---两样加起来有40多美刀,域名方面8月份还得付10多美刀,托我们天朝币升值的福,大约少付了几十块钱---就这么荒废掉也不是个事.但是这段时间因为某些原因,也很难提起兴头来写些什么东西,左思右想之下终于想出一个勉强比用歌词糊弄要上等一些的方法,那就是翻译.

我在英语方面的水平比较废,世界上高手又多,翻些什么东西出来错的一塌糊涂面子上须有些不好看;只好从另外一个懂的人相对少一些的日语着手.翻译来源不难找,甚至还多到了可以让我挑肥拣瘦的地步:
  • 篇幅不能太长,太长的话翻到一半就没劲了.
  • 内容不能无聊,不然翻得时候睡着可不好
  • 句式不能太复杂..话说日语一半的意思都在句子结构顺序上,单词不明白可以查字典,句式要查的话就太麻烦.
按这几个标准去套了一下,就剩下几个同人游戏符合标准...从月姬掀起设定武斗的流行风潮之后,这类装模作样的avg还真是层出不穷.

最后选定的游戏是神武,短小精干,第一话一共九章,总文字量大约2w出头的样子.作者是alicesoft的员工,本职工作是画师,文字方面的功底看起来不怎么样,不断的重复使用一些"...とういう..."”はっきり”之类的词语-----比如有人连续几句话都用"了"结尾或者用"然后"连接,就几乎等于在脑门上刺了四个大字"文字废柴".不过除开文字相关的部分他都做的很好,人设是本行不用说,音乐方面也是很有feel,有兴趣的可以到官方网站 下来看看.

分割线下是那种avg惯有的装神弄鬼式开头....希望接下来完成第一章的时间不要太长.

-------------我是分割线-------------

我々は木々の中にもいます
浅い水の流れにもいます
どこにでも、またいつでもいます
お気をつけなさい
お気をつけなさい

---芥川龍之介「神々の微笑」より----

"..."
"......"
"...振作些...綱...我們不是約好的么?..要一直在一起,要一起活下去..."
"要是又變成孤獨一人的話...我也不能行了"
"如果失去你...我...."
....對不起.....不過,沒事的....
....我的那半身*一直都在你的身边...
....會一直都保護你的..
"...綱..."
...以后還會再見的吧...
...所以,活下去...
...要繼續活下...去...
...我最重要的...
...

====
那半身*:这个词也许表示用身体锻造出来的兵器之类,因为还没看到后面所以不是很确定.


发表评论